Korekta tłumaczeń

  • Zdarza Ci się, że musisz przetłumaczyć tekst z języka angielskiego lub francuskiego, np. instrukcję obsługi urządzenia lub instrukcję do gry planszowej?
  • Chcesz, aby instrukcje były zrozumiałe i oddawały treść oryginału?
  • Korzystasz z automatycznego tłumacza i tekst wymaga korekty?
  • Przetłumaczone teksty wyglądają sztucznie i brzmią nienaturalnie, a tekst nie ma sensu?

Potrzebujesz osoby, która płynnie posługuje się językiem angielskim lub francuskim!

  • Przyślij mi tekst, a ja zajmę się jego redakcją i korektą.
  • Otrzymasz tekst czytelny, przejrzysty, poprawny stylistycznie i językowo.
  • Instrukcje będą zrozumiałe i będą brzmieć bardziej naturalnie.
  • Wszystkie idiomy i wyrażenia potoczne zostaną poprawnie przetłumaczone.

Pamiętaj że:

  • Żaden automatyczny tłumacz nie zastąpi człowieka.
  • W języku obcym pojawiają się zwroty i wyrażenia, które bardzo trudno jest przetłumaczyć, jeśli nie obcuje się z tym językiem na co dzień.

Jak to działa?

  • Przetłumaczony przez Ciebie tekst zostanie porównany z oryginałem i odpowiednio poprawiony.
  • Na życzenie mogę dokonać tłumaczenia krótkiego tekstu, ulotki lub instrukcji.
  • Nie tłumaczę obszernych tekstów, książek czy publikacji.
  • Przed przyjęciem zlecenia dokonuję wstępnej wyceny usługi.
  • Jeśli zdecydujesz się na skorzystanie z mojej pomocy, ustalimy termin wykonania i ostateczną cenę (orientacyjne ceny możesz sprawdzić już teraz w cenniku).

Co zyskasz?

  • Pewność, że tłumaczenie jest poprawne i zgodne z oryginałem.
  • Unikniesz pomyłek i niedomówień wynikających z niepoprawnego tłumaczenia.

Welcome to my world

I can professionaly correct translations from English to Polish. On my team there are journalists and editors with a lot of experience. I am ambitious therefore I am not afraid of challenging tasks like proofreading long texts such as books. My company also works with bloggers, podcasters and other publishers. If you would like to check my offer please do not hestitate to contact me. I look forward to hearing from you.


Bienvenue dans mon univers

J’effectue des relectures et des rédactions des traductions du français vers le polonais. Mon équipe compte des journalistes et des rédacteurs expérimentés. Nous sommes ambitieux et les défis, comme la relecture des livres, ne nous font pas peur. Nous coopérons avec des blogueurs, des podcasteurs et des éditeurs de site web.


Zastanawiasz się, czy ta oferta jest odpowiednia dla Ciebie, masz dodatkowe pytania lub wątpliwości – zapraszam do kontaktu.


%d blogerów lubi to: